15 cuốn sách làm trái tim bạn tan vỡ

Có những lúc bạn cảm thấy vô cùng tệ hại và cần đọc những câu văn về những con người có chung cảm xúc, hoặc có những cảm xúc yếu mềm về một cuốn sách lại làm bạn cảm thấy dễ chịu hơn. Hay một lúc nào đấy, bạn cảm thấy thế giới này thật tệ hại và một cuốn sách nhìn thẳng vào sự tệ hại ấy sẽ giúp bạn, theo một cách nào đó, sắp xếp lại xúc cảm của mình.

Nghe có vẻ kì lạ, nhưng một số người chọn đọc một cuốn sách vì họ muốn buồn bã một chút. Có những lúc bạn cảm thấy vô cùng tệ hại và cần đọc những câu văn về những con người có chung cảm xúc, hoặc có những cảm xúc yếu mềm về một cuốn sách lại làm bạn cảm thấy dễ chịu hơn. Hay một lúc nào đấy, bạn cảm thấy thế giới này thật tệ hại và một cuốn sách nhìn thẳng vào sự tệ hại ấy sẽ giúp bạn, theo một cách nào đó, sắp xếp lại xúc cảm của mình.

 

May mắn thay, có rất nhiều nỗi buồn bạn có thể tìm thấy trong văn học. Cho dù là sách hư cấu hay phi hư cấu, khoa học viễn tưởng hay văn học giả tưởng, bất kì thể loại nào, chỉ cần chạm đúng cảm xúc sẽ khiến bạn khóc òa. Tuy vậy, tất nhiên, nó còn tùy thuộc vào “kiểu” khóc bạn đang tìm kiếm. Đúng vậy, có những “kiểu” khóc hoàn toàn khác nhau, như thế sẽ có từng loại sách phù hợp với chúng. Nếu muốn một trận khóc sướt mướt, bạn nên tìm đến Nicholas Sparks. Với kiểu “tại sao thế giới này lại tồi tệ như thế”, sách phi hư cấu có thể sẽ làm bạn cảm thấy khá hơn. Hồi kí có thể là lựa chọn phù hợp nếu bạn đang muốn được khóc nhưng song song đó muốn được truyền cảm hứng.

 

Hãy để những cuốn sách sau giải tỏa những cảm xúc đang kìm nén của bạn:

 

 

 

Ngàn mặt trời rực rỡ – Khaled Hosseini

 

Ảnh: instagram @neverblossom

Tình yêu có sức mạnh rất lớn, và ta thường tìm kiếm những câu chuyện đau lòng về tình yêu chân thực để được khóc, nhưng tình yêu không chỉ gói gọn trong tình yêu đôi lứa. Trong cuốn Ngàn mặt trời rực rỡ, tình yêu giữa Mariam và Laila là một minh chứng cảm động cho tình cảm gia đình và sự thấu hiểu được mang đến bởi hoàn cảnh và những nỗi đau. Cuốn sách này sẽ làm bạn khóc hết nước mắt và rồi vừa sụt sịt vừa muốn nhấc điện thoại lên gọi cho mẹ của mình.

 

 

 

A Single Man – Christopher Isherwood

 

Tạm dịch: Người đàn ông cô đơn

Điều buồn nhất về cuốn tiểu thuyết này không chỉ là việc người bạn đời của George qua đời trong một tai nạn giao thông thảm khốc, mà là việc George, một người đồng tính trong những năm 60 thậm chí không thể bày tỏ nỗi đau của anh. Cuốn tiểu thuyết lay động trái tim người đọc bởi sự phủ nhận cảm xúc của George, bởi phong thái kín đáo, lạnh lùng mà George sử dụng để che dấu nỗi đau. Cuốn sách sẽ khiến bạn phải khóc thay cho số phận của chàng trai đau khổ.

 

 

 

In the time of butterflies – Julia Alverez

 

Dựa trên câu chuyện có thật về vụ ám sát chị em nhà Mirabal ở Cộng Hòa Dominican dưới chế độ tàn bạo của Rafael Trujillo, In the Time of Butterflies kể về lòng quyết tâm tràn đầy cảm hứng của các chị em nhằm hạ bệ tên bạo chúa. Họ đã hy sinh rất nhiều cho quyết tâm này, thậm chí cả tính mạng bản thân mình. Bạn sẽ khóc cho sự hy sinh của những người phụ nữ và bị lay động bởi sự kiên định của họ.

 

 

 

Krik? Krak! – Edwidge Danticat

 

Krik? Krak! là một cuốn sách tuyệt vời về lòng kiên định và sự chiến thắng của tình yêu qua bao gian nan và thử thách.

 

 

 

Everything I Never Told You – Celeste Ng

 

Tạm dịch: Những điều còn chưa nói

Tựa đề mơ hồ này sẽ trở nên rõ nghĩa ngay khi bạn nhận ra đây là câu chuyện xoay quanh một gia đình phải đối mặt với cái chết của đứa con gái bé bỏng và người chị gái. Nội dung bi thảm cộng thêm những dòng văn đẹp tuyệt vời của Celeste Ng sẽ làm bạn chảy nước mắt trước khi kịp nhận ra.

 

 

 

The Color Purple – Alice Walker

 

Tạm dịch: Sắc tím

Tiếng khóc này đến từ một cuốn sách kinh điển. Cách Celie tìm ra sức mạnh để đòi lại cuộc sống của cô cũng như tìm thấy tình yêu cho bản thân và mọi người bất chấp cuộc sống đau khổ và bị bạo hành là một điều thực sự ấn tượng.

 

 

 

Men We Reaped – Jesmyn Ward

 

Tạm dịch: Những người đàn ông hy sinh

Được đặt tên theo câu trích dẫn có tầm ảnh hưởng của Harriet Tubman về sự mất mát đau lòng của hơn nửa số quân nhân trong một đơn vị quân đội da đen sau một cuộc tấn công đầy tham vọng vào lực lượng Liên minh, cuốn hồi kí về sự mất mát này đảm bảo rằng bạn sẽ để lại vệt nước mắt trên mỗi trang sách. Ward đã phải đối mặt với sự mất mát rất lớn, nhưng những lí do đằng sau cái chết của những người đàn ông da đen này mới thực sự là điều làm tan nát trái tim.

 

 

 

Mãi đừng xa tôi – Kazuo Ishiguro

 

Nếu bạn nghĩ khoa học viễn tưởng không thể gây xúc động hay không thể lay động tới bạn mạnh mẽ đủ để khiến bạn khóc nức nở, thì bạn sẽ bị sốc khi bạn đọc tới hồi kết của cuốn tiểu thuyết tuyệt vời này và nhận ra mình đã bật khóc tự lúc nào.

 

 

 

Between the World and Me – Ta-Nehisi Coates

 

Tạm dịch: Giữa thế giới và tôi

Coates đã thuần thục dạng thức tiểu luận khó khăn trong cuốn sách nhỏ này. Cuốn sách tuy ngắn nhưng chứa trong nó là một cú đấm mạnh mẽ bởi Coates đã lên tiếng về những sự thật phũ phàng với cả cá nhân và dân tộc khi ông viết cuốn sách này như một bức thư gửi cho người con trai, nói về việc tìm cách để sống với tư cách là một người da đen tại một quốc gia nơi mà tỉ lệ cách ly, giam cầm, giết hại người da đen có thể gây choáng váng.

 

 

 

The Book of Unknown Americans – Cristina Henríquez

 

Tạm dịch: Truyện những người Mỹ vô danh

Một câu chuyện đẹp đẽ tuyệt vời. Henríquez viết những câu chuyện về những “Người Mỹ vô danh” với một sự quan tâm nhiệt thành. Bạn sẽ cảm nhận được tất cả những hy vọng, nỗi sợ hãi, sức mạnh, tình yêu và sự thất vọng cùng với họ, và điều đó sẽ làm trái tim bạn vỡ vụn.

 

 

 

The Slave Ship – Marcus Rediker

 

Tạm dịch: Con thuyền nô lệ

Bạn không cần phải tìm đến tiểu thuyết để cảm nhận sự đau khổ cùng cực và sức phản kháng đầy cảm hứng. Rất nhiều tiều thuyết về nước Mỹ thời kỳ đầu đề cập tới sự khủng khiếp của chế độ nô lệ trên những đồn điền. Marcus Rediker thu hẹp sự góc nhìn để kể lại những sự kiện kinh hoàng xảy ra trước khi những người nô lệ châu Phi đặt chân tới bờ biển Mỹ. Cuốn sách này khá khó đọc vì từng trang sẽ khiến bạn phẫn nộ và tức giận đến bật khóc.

 

 

 

The Farming of Bones – Edwidge Danticat

 

Tạm dịch: Cánh đồng xương

Một tình yêu đẹp bị hủy diệt bởi nạn diệt chủng và sự thù ghét. Trong cuốn The Farming of the Bones, bạn sẽ thấy điều gì xây nên tình yêu khi phải sống trong sự sợ hãi, cách mà tình yêu có thể là động lực thúc đẩy ý chí sinh tồn, hy vọng, và cuối cùng là ghi nhớ và tôn vinh những người đã mất chỉ vì họ sống.

 

 

 

Leaving Atlanta – Tayari Jones

 

Tạm dịch: Rời khỏi Atlanta

Tayari Jones đã sống ở Atlanta thời kì những vụ giết hại trẻ em kinh hoàng xảy ra tại đây vào năm 1979. Trong cuốn sách này, cô kể lại câu chuyện về khoảng thời gian hãi hùng đó dưới con mắt của ba đứa trẻ. Lắng nghe câu chuyện dưới góc nhìn của người lớn đã bi thảm, nhưng dưới con mắt của những đứa trẻ, nó càng đau đớn bội phần khi bạn phải thấy những đứa bé ngây thơ cố gắng để hiểu nỗi kinh hoàng phức tạp như vậy.

 

 

 

We Wish To Inform You That Tomorrow We Will Be Killed With Our Families – Philip Gourevitch

 

Tạm dịch: Chúng tôi muốn thông báo rằng ngày mai chúng tôi sẽ bị giết cùng gia đình mình

Nạn diệt chủng Rwanda là một sự thật tàn khốc của lịch sử, nhưng ta thường quá chú ý đến những con số và những sự thật được gạch đầu dòng. 800,000 người Tutsis và Hutus đã bị giết hại. Gourevitch đã cá nhân hóa con số khủng khiếp ấy, ông biến nó thành những câu chuyện, thành những con người, kể lại nỗi kinh hoàng thực sự mà những người còn sống sót đã phải chứng kiến và chịu đựng. Thực sự tàn khốc!

 

 

 

Between Shades of Gray – Ruta Sepetys

 

Tạm dịch: Giữa những mảng màu xám

Đây không phải là một cuốn sách khác trong tuyển tập “50 sắc thái” – nó quan trọng hơn thế rất nhiều. Tuy bị lu mờ trong dòng chảy lịch sử bởi sự khủng khiếp của chế độ Đức quốc xã nhưng cuộc xâm lược của Xô-viết vào các nước Đông Âu như Lithuania đã gây ra một nỗi ám ảnh kinh hoàng cho những người dân vô tội. Sepetys đã đứng trên góc nhìn của một người dân mà kể lại câu chuyện tràn đầy sức mạnh của một gia đình vượt qua những hoàn cảnh khó khăn nhất.

 

 Theo Bustle

Quỳnh Mai (biên dịch)

 

Rate this post

Viết một bình luận