About: Mooncake

dbo:abstract

  • كعك القمر (بالصينية التقليدية: 月餅)(بالصينية المبسطة: 月饼) هي نوع من التي تؤكل عادة خلال مهرجان منتصف الخريف. وهو المهرجان المخصص لعبادة القمر ومراقبة القمر ويعتبر كعك القمر طعاما شهيا لا غنى عنه في هذه المناسبة. يقدم كعك القمر بين الأصدقاء أو في التجمعات العائلية في وقت الاحتفال بهذا المهرجان، وهو واحد من أهم المهرجانات الصينية. تكون كعكة القمر النموذجية مستديرة أو مستطيلة الشكل، بقياس القطر 10 سم وسماكة 4-5 سم. تكون الحشوة السميكة التي غالبا ما تصنع من محاطة بطبقة رقيقة نسبيا (2-3 ملم) من قشرة، وقد تحتوي على صفار البيض من . كعك القمر ثقيلة وكثيفة مقارنة مع معظم حلويات ومعجنات الدول الغربية. وعادة ما تؤكل في أسافين صغيرة بالمرافقة مع . كعكة القمر هي إحدى تناولها تقليديًا خلال مهرجان منتصف الخريف (بالصينية: 中秋節). المهرجان يدور حول تقدير القمر ومشاهدة القمر ، ويعتبر كعك القمر من الأطعمة الشهية. يتم تقديم كعك القمر بين الأصدقاء أو في التجمعات العائلية أثناء الاحتفال بالعيد. يعتبر مهرجان منتصف الخريف على نطاق واسع أحد أهم أربعة مهرجانات صينية. هناك العديد من أنواع كعك القمر التي يتم استهلاكها داخل الصين وخارجها في مجتمعات الصينيين في الخارج. تعتبر كعكة القمر الكانتونية من أشهر الأنواع. كعكة القمر الكانتونية النموذجية عبارة عن معجنات دائرية ، يبلغ قياسها حوالي 10 سـم (3.9 بوصة) في القطر و3–4 سـم (1.2–1.6 بوصة) سميك. تتكون كعكة القمر الكانتونية من حشوة سميكة غنية عادة من عجينة الفاصوليا الحمراء أو محاطة بقشرة رقيقة ، 2-3 ملم (حوالي 1/8 من البوصة) قشرة وقد تحتوي على صفار من . تؤكل كعك القمر عادة في أسافين صغيرة مصحوبة . اليوم ، من المعتاد أن يقوم رجال الأعمال والعائلات بتقديمها لعملائهم أو أقاربهم كهدايا ، مما يساعد على زيادة الطلب على كعكات القمر الراقية. تمامًا كما يتم الاحتفال بمهرجان منتصف الخريف في مناطق آسيوية مختلفة نظرًا لوجود المجتمعات الصينية في جميع أنحاء المنطقة ، يتم الاستمتاع بكعك القمر في أجزاء أخرى من آسيا أيضًا. ظهرت كعك القمر أيضًا في الدول الغربية كشكل من أشكال الأطعمة الشهية.

    (ar)

  • Měsíční koláč (čínsky v českém přepisu jüe-ping, pchin-jinem yuè bĭng, znaky zjednodušené 月饼) je čínské pečivo. Jeho konzumace je spojena se Svátkem středu podzimu, který se slaví patnáctého dne osmého měsíce lunárního čínského kalendáře (zhruba druhá polovina září podle gregoriánského kalendáře). Jde o svátek nové úrody, jehož symbolem je Měsíc v úplňku, který je v tomto ročním období obzvlášť dobře viditelný. Přinášejí se oběti měsíční bohyni Čchang-e, s tím souvisí kult zajíce jako měsíčního zvířete (měsíční moře podle Číňanů vytvářejí obraz zajíce). Důraz je kladen na pospolitost: kulatý Měsíc je obrazem harmonie, která by měla panovat v rodinném a přátelském kruhu. Proto je v tento den zvykem jíst koláčky ve tvaru úplňku, které si posílají darem příbuzní nebo obchodní partneři (dříve se pekly doma, v poslední době se zpravidla kupují v obchodech). K tomu se vztahuje legenda z doby vyhnání mongolských okupantů, podle níž se budoucí císař Chung-wu domlouval s dalšími spiklenci pomocí vzkazů ukrytých v těchto koláčcích. Koláč má průměr okolo 10 cm a tloušťku asi 4 cm. Je tvořen tenkou vrstvou křehkého těsta, které se připravuje z pšeničné mouky a sádla, a náplní. Její složení se liší podle typického produktu dané oblasti: může to být pasta ze slazených fazolí azuki, mleté plody lotosu, ořechy, dýňová semínka, datle, jujuba nebo jiné ovoce, květy vistárie, v Ning-po je oblíbená slaná náplň z masa nebo mořských řas. Někdy bývá také uvnitř koláče zapečený celý žloutek z kachního vejce jako ztělesnění Měsíce. Pomocí formiček se na povrchu koláče vytvářejí blahopřejné nápisy z čínských znaků, někdy se pečivo pokrývá lesklou polevou, aby se víc podobalo svítícímu Měsíci. Zejména mezi Číňany žijícími v zahraničí se prosazují moderní obměny, jako jsou nepečené koláčky nahrazující těsto želatinou nebo rýžovou hmotou podobnou japonskému moči nebo plnění zmrzlinou, tvarohem či čokoládou. Důvodem je i vysoká energetická hodnota klasického receptu (jeden měsíční koláček má okolo tisíce kalorií).

    (cs)

  • Der Mondkuchen (chinesisch 月餅 / 月饼, Pinyin yuèbǐng) ist eine Spezialität der chinesischen Küche, die sowohl salzig als auch süß gefüllt sein kann. Die kleinen Kuchen werden an Verwandte und Freunde verschenkt. Traditionell wird er zum Mondfest im Herbst gegessen, aber auch zu anderen Anlässen. Der typische Mondkuchen ist rund, hat einen Durchmesser von etwa 10 Zentimetern und ist zirka 5 Zentimeter hoch. Er ist sehr nahrhaft und wird meistens zu chinesischem Tee serviert. Jede Region hat eigene Mondkuchen-Rezepte. In Taiwan sind die salzigen Mondkuchen mit Eidotter und Fleisch gefüllt, die süßen mit Süßkartoffeln. Üblich ist auch eine süße Füllung aus Bohnen, Sesam und Ananas. Der typische Mondkuchen enthält eine süße und etwas fettige Füllung aus Zucker, pflanzlichem Fett und einer Paste aus Samen der Lotuspflanze. Manchmal enthält er außerdem gesalzene Eidotter im Inneren, die den Vollmond symbolisieren sollen. Salziges und Süßes in einem Kuchen entsprechen dem Prinzip der Harmonie von Yin und Yang. Der Kuchen wird meistens mit chinesischen Schriftzeichen verziert, zum Beispiel für „langes Leben“ oder für „Harmonie“, außerdem dem der Bäckerei, daneben werden weitere Symbole zur Dekoration aufgebracht. Sie werden selten in privaten Haushalten gebacken, sondern in der Regel gekauft und dann meistens verschenkt, oft mit teuren Beigaben. Mondkuchen für den Eigenbedarf wird höchst selten gekauft. Der Legende nach wurden in den Mondkuchen zur Zeit der Mongolen in China von Aufständischen geheime Botschaften versteckt und transportiert. Sie sollen daher die Vorläufer der Glückskekse sein.

    (de)

  • Lunkuko (ĉine 月饼, tradicie 月餅, pinjine yuèbǐng) estas specialaĵo de la ĉina kuirarto. Temas pri bakaĵo, kiu povas havi aŭ dolĉan aŭ salan guston. La kukoj tradicie produktiĝas kaj manĝiĝas aparte dum la aŭtuna tradicia ĉina Aŭtunmeza Festo aŭ Lunfesto, sed ankaŭ ŝatatas okaze de aliaj eventoj. La tipa lunkuko rondas, havas diametron de proksimume 10 centimetroj kaj altas ĉirkaŭ 5 centimetrojn. Ĝi havas kompare multajn kaloriojn kaj ofte manĝiĝas akompanate de ĉina teo. Ĉiu regiono de Ĉinio havas proprajn receptojn pri lunkukoj. En Tajvano ekzemple la salaj lunkukoj estas plenigitaj per ovoflavaĵo (simbolo por la plenluno) kaj viando, la dolĉaj per batatoj. Kutimas ankaŭ dolĉa plenigo el faboj, sezamo kaj ananaso. Unuigi la principon de sala kaj dolĉa gusto en sama kuko simboligas la harmonion de Jin kaj Jang. La kukoj kutime dekoriĝas per ĉinaj literoj, ekzemple por “longa vivo” aŭ “harmonio”, krome – tre profane – ofte de la produktinta bakejo. Malofte oni produktas ilin private, sed kutime vendeje aĉetas kaj sekve disdonacas ilin al amikoj aŭ familianoj, ofte kun multekostaj aldonaj donacoj. Tre malofte ĉinoj aĉetas lunkukojn por la propra forkonsumo. Laŭ malnova legendo en la lunkukoj dum la mongola okupo de Ĉinio la ĉinaj ribelantoj kaŝis kaj transportis sekretajn mesaĝojn. Se tiu legendo verus, la kukoj iusence konsideriĝus antaŭŝtupo de la nunaj fortuno-biskvitoj.

    (eo)

  • El pastel de luna es un dulce chino que se consume tradicionalmente en la Fiesta del Medio Otoño, una de las más importantes de China. Esta fiesta se centra alrededor de la luna, y estos pasteles forman parte de la celebración. Sus orígenes se estiman a partir de la Segunda Era del Imperio Chino. Los sacerdotes solían lanzarlos sobre pequeñas barcas, para de esa forma honrar a los muertos. Los pasteles de luna típicos son redondos o rectangulares, de unos 10 cm de diámetro y unos 4–5 de espesor. Consisten de un relleno espeso normalmente hecho de pasta de semilla de loto rodeado por una corteza relativamente fina (2–3 mm) y pueden contener yemas de huevos de pato en salazón. Suele comerse en pequeñas porciones acompañado de té chino.

    (es)

  • Le gâteau de lune (chinois simplifié : 月饼 ; chinois traditionnel : 月餅 ; pinyin : yùe bǐng, /ɥê.pìŋ/) est une pâtisserie chinoise en forme de lune consommée pendant la fête de la Mi-Automne (ou fête de la lune, 15e jour du 8e mois lunaire). Mais de nos jours on peut en trouver toute l’année dans les grandes villes du Sud de la Chine. C’est un gâteau sucré-salé (plus sucré que salé). L’enveloppe externe, tendre, est à base de farine de blé. La surface est décorée de motifs en relief ou de sinogrammes auspicieux, ou bien indiquant le contenu pour faciliter le choix des clients. Il contient souvent un jaune d’œuf salé (en général de cane), qui rappelle la pleine lune une fois le gâteau coupé en deux. Il en existe différentes sortes, dont certaines typiques d’une région donnée. Pour satisfaire la demande des consommateurs modernes, le choix s’accroît d’année en année, et comprend en 2006 des versions glacées. Il se consomme à température ambiante, accompagné de thé chaud. Quelques-uns des contenus les plus courants :
    * purée de haricot mungo (le plus abordable), parfois aromatisée à la pâte de durian
    * crème de graines de lotus
    * divers noix, graines et pépins décortiqués
    * pâte de haricots rouges
    * purée de dattes
    * purée d’ananas confit
    * mélange de porc maigre haché, noix et fruits confits divers, parfois filaments de cartilage d’aileron de requins (luxueux) La plupart des recettes étant végétariennes, ce gâteau peut être consommé par les bouddhistes, d’autant que le jour de la fête (le 15 du mois lunaire, c’est-à-dire la pleine lune) est un jour “maigre” commun à toutes les obédiences. Aux gâteaux de lune est liée une anecdote historique : la tradition veut que le signal de la révolte des Chinois Han contre la dynastie mongole Yuan qui allait amener l’avènement des Ming ait été donné par le biais de messages cachés à l’intérieur de ces pâtisseries que seuls les Hans consommaient.
    * Gâteau de lune traditionnel
    * Gâteaux coupés en deux, à gauche au rhizome de lotus, à droite à la purée de haricots rouges et au jaune d’œuf
    * Gâteau de lune style cantonais avec cinq noix écrasées (noix de cajou, graines de sésame, amandes, arachides et égousi (pistaches africaines))
    * Gâteau de lune style cantonais fourré à la pâte de graines de lotus avec double jaune d’ ; l’enveloppe est en poudre de céréales)

    (fr)

  • A mooncake (simplified Chinese: 月饼; traditional Chinese: 月餅) is a Chinese bakery product traditionally eaten during the Mid-Autumn Festival (中秋節). The festival is about lunar appreciation and Moon watching, and mooncakes are regarded as a delicacy. Mooncakes are offered between friends or on family gatherings while celebrating the festival. The Mid-Autumn Festival is widely regarded as one of the four most important Chinese festivals. There are numerous varieties of mooncakes consumed within China and outside of China in overseas Chinese communities. The Cantonese mooncake is the most famous variety. A typical Cantonese mooncake is a round pastry, measuring about 10 cm (4 in) in diameter and 3–4 cm (1+1⁄4–1+1⁄2 in) thick. The Cantonese mooncake consists of a rich thick filling usually made from red bean paste or lotus seed paste is surrounded by a thin, 2–3 mm (approximately 1/8th of an inch) crust and may contain yolks from salted duck eggs. Mooncakes are usually eaten in small wedges accompanied by tea. Today, it is customary for business people and families to present them to their clients or relatives as presents, helping to fuel a demand for high-end mooncakes. Just as how the Mid-Autumn Festival is celebrated in various Asian localities due to the presence of Chinese communities throughout the region, mooncakes are enjoyed in other parts of Asia too. Mooncakes have also appeared in western countries as a form of delicacy.

    (en)

  • La torta lunare (月餅T, 月饼S, yuèbǐngP, yüeh-pingW, jyutping: jyut6 beng2) è un dolce cinese tradizionalmente consumato durante la Festa di metà autunno, una delle festività cinesi più importanti. La torta lunare deriva il suo nome dal fatto che la festa di metà autunno è dedicata all’osservazione ed al culto della Luna. Le torte lunari tradizionali sono rotonde o rettangolari, hanno un diametro di circa 10 cm ed una profondità di 4–5 cm. Un ripieno spesso e pastoso, composto tradizionalmente di anko o di pasta di semi di loto, è circondato da una crosta sottile (2-3 mm) e può a volte contenere tuorli salati di uova d’anatra. Le torte lunari vengono solitamente consumate come accompagnamento al tè. In tempi moderni, è diventata pratica comune regalare le torte lunari ai propri clienti o familiari, pratica che ha portato alla creazione di torte sempre più fantasiose e lontane dalla tradizione.

    (it)

  • 月餅(げっぺい、中国語: 月饼、拼音: yuè bǐng ユエビン)は、中国の菓子の一種。月に見立てて丸く、平たい形をしている。中国各地で大きさ・材料・中に詰める餡などには違いがあり、いわれについても諸説がある。

    (ja)

  • 월병(月餠)은 중국 과자의 일종이다. 일반적으로 둥글고 납작한 모양이지만, 중국 지역마다 재료 등에는 차이가 있다. 중국에서는 중추절 때에 월병을 먹는다고 한다.

    (ko)

  • Ciasteczka księżycowe – tradycyjne chińskie ciastka wypiekane na Święto Środka Jesieni. Według legendy, historia ciasteczek sięga XIV wieku. Wówczas to buntownicy mieli zapiekać w nich karteczki z wiadomością o planowanym powstaniu przeciwko Mongołom. Ciasteczka księżycowe mogą być różnej wielkości, zawsze mają jednak okrągły kształt symbolizujący Księżyc i rodzinę. Kruche ciasto podobne jest nieco do ciasta francuskiego, zaś nadzienie – w zależności od lokalnych tradycji i indywidualnych upodobań – może być bardzo różne, od mięsnego po najbardziej rozpowszechnioną masę daktylowo-migdałowo-orzechową.

    (pl)

  • Bolo lunar ou bolo da lua (chinês simplificado: 月饼, chinês tradicional: 月餅, pinyin: yuèbĭng) é um pequeno bolo chinês, tradicionalmente comido durante o Festival de Meio do Outono (ou Festival da Lua), mas também comido em outras épocas do ano. Bolos da Lua típicos são redondos ou retangulares, com cerca de 10 cm de diâmetro e entre 4 e 5 cm de espessura. Têm uma casca relativamente fina (entre 2 e 3 mm) que envolve um recheio rico e espesso geralmente feito de feijão vermelho ou , podendo conter gemas salgadas de ovos de pato. São tipicamente pesados, se comparados com a maioria dos bolos orientais. Normalmente, são comidos em pequenas quantidades, acompanhados de chá. Devido a influência chinesa, o bolo lunar é consumido e o festival de meio de outono é celebrados em outra partes da Ásia Oriental.

    (pt)

  • Een maancake is een Chinees gebak dat alleen in de maanden september en oktober gegeten wordt. Midherfstfestivals kunnen nooit gevierd worden zonder maancakes. Maancakes koopt men zelf of men krijgt ze cadeau van de werkgever. Liefhebbers bewaren ze in de koelkast of diepvriezer, zodat ze nog een paar maanden meegaan. De traditionele maancakes zijn rond en hebben een diameter van tien centimeter, een hoogte van vier tot vijf centimeter en een goudbruine kleur als een croissantje. De traditionele maancakes worden in de oven gebakken en de moderne varianten worden soms niet gebakken. De vulling is traditioneel lotuszaadpasta of rodebonenpasta. Maancakes zijn in verschillende varianten en kleuren verkrijgbaar. De vulling van de cakes verschilt ook. De meestvoorkomende vulling is eigeel van gezouten eendenei. Maancakes worden zelden in één keer opgegeten, maar in kleine partjes, waarvan iedereen een partje krijgt. Chinese thee wordt hierbij vaak gedronken.

    (nl)

  • Månkaka är ett litet kompakt bakverk med fyllning som kan vara söt eller salt, och som i Kina och stora delar av Östasien är intimt förknippat med den i mitten av hösten firade månfesten. Kakan har i regel ett eller flera kinesiska tecken tryckta på ovansidan som talar om vad det är för fyllning eller bara signalerar lycka i form av exempelvis tecknet för ‘långt liv’ eller just ‘lycka’. Kakan har sin form efter fullmånen, som i mitten av hösten när månfesten firas sägs vara ovanligt rund och stor, men rundheten är också en symbol för den samlade familjen. En populär berättelse gör gällande att grundaren av Mingdynastin, Zhu Yuanzhang, lät sprida meddelanden som manade till kamp mot de mongoliska härskarna i utdelade månkakor. Månkakor är idag ett ofta dyrt bakverk som, vanligen då i fint tryckta metallaskar, är vanligt som gåva dagarna före månfesten. Festivalen handlar om uppskattning av månen och månfestivalen, och månkakor betraktas som en oumbärlig delikatess. Månkakor erbjuds mellan vänner eller på familjesammankomster medan man firar festivalen. Höstfesten är en av de fyra viktigaste kinesiska festivalerna.

    (sv)

  • 月饼,又叫中秋饼,是大中華地區、越南和琉球的中秋節食品。月餅最初为形如满月的饼,外有方形或其他形状。月饼外层通常以小麦粉为皮,其内有馅,馅料多种多样,如蓮蓉蛋黄、五仁餡等等。月餅表皮上會印有不同的花紋、文字或祝福語句。

    (zh)

  • Мункейк (кит. 月餅, 饼, піньїн: yuè bĭng, «місячний пиріжок», mooncake, в’єтнамською — бань чунг тху) — це найпопулярніша страва Південно-Східної Азії, випічка, яка має тисячорічну історію та традицію приготування. Мункейки прийнято дарувати під час найбільших свят та протягом Фестивалю середини осені. «Місячний пиріжок» (інший варіант «місячний пряник») не є дослівним перекладом, його використовують для зручності. Ключова особливість мункейка — унікальний зовніший вигляд в поєднанні з незвичними начинками.

    (uk)

  • Юэбин (кит. трад. 月餅, упр. 月饼, пиньинь yuè bĭng) — , которую традиционно употребляют на Праздник середины осени вместе с . Фестиваль посвящён наблюдению Луны и поклонению ей, а «лунные пряники» юэбины считаются незаменимым деликатесом. Традицией стало дарить юэбины своим клиентам и родственникам. Обычно юэбины круглые или квадратные, примерно 10 см в диаметре и 4—5 см в толщину, начинены пастой из сладких бобов или . Начинка занимает бо́льшую часть пряника. В начинку как символ полной луны иногда добавляют желтки из . Десятисантиметровый юэбин содержит около 1000 килокалорий.

    (ru)

dbo:ingredientName

  • Filling:red beanorlotus seed paste, may or may not have additional ingredients

  • Crust:lardorvegetable oil

dbp:caption

  • A mooncake filled with lotus seed paste

    (en)

dbp:cy

  • jyū jái béng

    (en)

dbp:gan

  • Ngiet7 biang3

    (en)

dbp:h

  • Ngat biang

    (en)

dbp:j

  • jyut6 beng2

    (en)

dbp:l

  • Moon cake/biscuit

    (en)

  • piglet biscuits

    (en)

dbp:mainIngredient

  • Crust: lard or vegetable oil

    (en)

  • Filling: red bean or lotus seed paste, may or may not have additional ingredients

    (en)

dbp:p

  • ,

    (en)

  • Liánhuā sū yuèbǐng

    (en)

dbp:region

  • East Asia and Southeast Asia

    (en)

dbp:s

  • 猪仔饼

    (en)

  • 莲花酥月饼

    (en)

dbp:vie

  • Bánh trung thu

    (en)

dbp:y

  • yuht béng

    (en)

rdfs:comment

  • 月餅(げっぺい、中国語: 月饼、拼音: yuè bǐng ユエビン)は、中国の菓子の一種。月に見立てて丸く、平たい形をしている。中国各地で大きさ・材料・中に詰める餡などには違いがあり、いわれについても諸説がある。

    (ja)

  • 월병(月餠)은 중국 과자의 일종이다. 일반적으로 둥글고 납작한 모양이지만, 중국 지역마다 재료 등에는 차이가 있다. 중국에서는 중추절 때에 월병을 먹는다고 한다.

    (ko)

  • 月饼,又叫中秋饼,是大中華地區、越南和琉球的中秋節食品。月餅最初为形如满月的饼,外有方形或其他形状。月饼外层通常以小麦粉为皮,其内有馅,馅料多种多样,如蓮蓉蛋黄、五仁餡等等。月餅表皮上會印有不同的花紋、文字或祝福語句。

    (zh)

  • Мункейк (кит. 月餅, 饼, піньїн: yuè bĭng, «місячний пиріжок», mooncake, в’єтнамською — бань чунг тху) — це найпопулярніша страва Південно-Східної Азії, випічка, яка має тисячорічну історію та традицію приготування. Мункейки прийнято дарувати під час найбільших свят та протягом Фестивалю середини осені. «Місячний пиріжок» (інший варіант «місячний пряник») не є дослівним перекладом, його використовують для зручності. Ключова особливість мункейка — унікальний зовніший вигляд в поєднанні з незвичними начинками.

    (uk)

  • Юэбин (кит. трад. 月餅, упр. 月饼, пиньинь yuè bĭng) — , которую традиционно употребляют на Праздник середины осени вместе с . Фестиваль посвящён наблюдению Луны и поклонению ей, а «лунные пряники» юэбины считаются незаменимым деликатесом. Традицией стало дарить юэбины своим клиентам и родственникам. Обычно юэбины круглые или квадратные, примерно 10 см в диаметре и 4—5 см в толщину, начинены пастой из сладких бобов или . Начинка занимает бо́льшую часть пряника. В начинку как символ полной луны иногда добавляют желтки из . Десятисантиметровый юэбин содержит около 1000 килокалорий.

    (ru)

  • كعك القمر (بالصينية التقليدية: 月餅)(بالصينية المبسطة: 月饼) هي نوع من التي تؤكل عادة خلال مهرجان منتصف الخريف. وهو المهرجان المخصص لعبادة القمر ومراقبة القمر ويعتبر كعك القمر طعاما شهيا لا غنى عنه في هذه المناسبة. يقدم كعك القمر بين الأصدقاء أو في التجمعات العائلية في وقت الاحتفال بهذا المهرجان، وهو واحد من أهم المهرجانات الصينية. تؤكل كعك القمر عادة في أسافين صغيرة مصحوبة . اليوم ، من المعتاد أن يقوم رجال الأعمال والعائلات بتقديمها لعملائهم أو أقاربهم كهدايا ، مما يساعد على زيادة الطلب على كعكات القمر الراقية.

    (ar)

  • Měsíční koláč (čínsky v českém přepisu jüe-ping, pchin-jinem yuè bĭng, znaky zjednodušené 月饼) je čínské pečivo. Jeho konzumace je spojena se Svátkem středu podzimu, který se slaví patnáctého dne osmého měsíce lunárního čínského kalendáře (zhruba druhá polovina září podle gregoriánského kalendáře). Jde o svátek nové úrody, jehož symbolem je Měsíc v úplňku, který je v tomto ročním období obzvlášť dobře viditelný. Přinášejí se oběti měsíční bohyni Čchang-e, s tím souvisí kult zajíce jako měsíčního zvířete (měsíční moře podle Číňanů vytvářejí obraz zajíce). Důraz je kladen na pospolitost: kulatý Měsíc je obrazem harmonie, která by měla panovat v rodinném a přátelském kruhu. Proto je v tento den zvykem jíst koláčky ve tvaru úplňku, které si posílají darem příbuzní nebo obchodní partneři (dříve

    (cs)

  • Der Mondkuchen (chinesisch 月餅 / 月饼, Pinyin yuèbǐng) ist eine Spezialität der chinesischen Küche, die sowohl salzig als auch süß gefüllt sein kann. Die kleinen Kuchen werden an Verwandte und Freunde verschenkt. Traditionell wird er zum Mondfest im Herbst gegessen, aber auch zu anderen Anlässen. Der typische Mondkuchen ist rund, hat einen Durchmesser von etwa 10 Zentimetern und ist zirka 5 Zentimeter hoch. Er ist sehr nahrhaft und wird meistens zu chinesischem Tee serviert.

    (de)

  • Lunkuko (ĉine 月饼, tradicie 月餅, pinjine yuèbǐng) estas specialaĵo de la ĉina kuirarto. Temas pri bakaĵo, kiu povas havi aŭ dolĉan aŭ salan guston. La kukoj tradicie produktiĝas kaj manĝiĝas aparte dum la aŭtuna tradicia ĉina Aŭtunmeza Festo aŭ Lunfesto, sed ankaŭ ŝatatas okaze de aliaj eventoj. La tipa lunkuko rondas, havas diametron de proksimume 10 centimetroj kaj altas ĉirkaŭ 5 centimetrojn. Ĝi havas kompare multajn kaloriojn kaj ofte manĝiĝas akompanate de ĉina teo.

    (eo)

  • El pastel de luna es un dulce chino que se consume tradicionalmente en la Fiesta del Medio Otoño, una de las más importantes de China. Esta fiesta se centra alrededor de la luna, y estos pasteles forman parte de la celebración. Sus orígenes se estiman a partir de la Segunda Era del Imperio Chino. Los sacerdotes solían lanzarlos sobre pequeñas barcas, para de esa forma honrar a los muertos.

    (es)

  • Le gâteau de lune (chinois simplifié : 月饼 ; chinois traditionnel : 月餅 ; pinyin : yùe bǐng, /ɥê.pìŋ/) est une pâtisserie chinoise en forme de lune consommée pendant la fête de la Mi-Automne (ou fête de la lune, 15e jour du 8e mois lunaire). Mais de nos jours on peut en trouver toute l’année dans les grandes villes du Sud de la Chine. Il se consomme à température ambiante, accompagné de thé chaud. Quelques-uns des contenus les plus courants :
    * Gâteau de lune traditionnel
    * Gâteaux coupés en deux, à gauche au rhizome de lotus, à droite à la purée de haricots rouges et au jaune d’œuf
    *
    *

    (fr)

  • A mooncake (simplified Chinese: 月饼; traditional Chinese: 月餅) is a Chinese bakery product traditionally eaten during the Mid-Autumn Festival (中秋節). The festival is about lunar appreciation and Moon watching, and mooncakes are regarded as a delicacy. Mooncakes are offered between friends or on family gatherings while celebrating the festival. The Mid-Autumn Festival is widely regarded as one of the four most important Chinese festivals.

    (en)

  • La torta lunare (月餅T, 月饼S, yuèbǐngP, yüeh-pingW, jyutping: jyut6 beng2) è un dolce cinese tradizionalmente consumato durante la Festa di metà autunno, una delle festività cinesi più importanti. La torta lunare deriva il suo nome dal fatto che la festa di metà autunno è dedicata all’osservazione ed al culto della Luna.

    (it)

  • Een maancake is een Chinees gebak dat alleen in de maanden september en oktober gegeten wordt. Midherfstfestivals kunnen nooit gevierd worden zonder maancakes. Maancakes koopt men zelf of men krijgt ze cadeau van de werkgever. Liefhebbers bewaren ze in de koelkast of diepvriezer, zodat ze nog een paar maanden meegaan. De traditionele maancakes zijn rond en hebben een diameter van tien centimeter, een hoogte van vier tot vijf centimeter en een goudbruine kleur als een croissantje. De traditionele maancakes worden in de oven gebakken en de moderne varianten worden soms niet gebakken. De vulling is traditioneel lotuszaadpasta of rodebonenpasta.

    (nl)

  • Bolo lunar ou bolo da lua (chinês simplificado: 月饼, chinês tradicional: 月餅, pinyin: yuèbĭng) é um pequeno bolo chinês, tradicionalmente comido durante o Festival de Meio do Outono (ou Festival da Lua), mas também comido em outras épocas do ano. Bolos da Lua típicos são redondos ou retangulares, com cerca de 10 cm de diâmetro e entre 4 e 5 cm de espessura. Têm uma casca relativamente fina (entre 2 e 3 mm) que envolve um recheio rico e espesso geralmente feito de feijão vermelho ou , podendo conter gemas salgadas de ovos de pato. São tipicamente pesados, se comparados com a maioria dos bolos orientais. Normalmente, são comidos em pequenas quantidades, acompanhados de chá.

    (pt)

  • Ciasteczka księżycowe – tradycyjne chińskie ciastka wypiekane na Święto Środka Jesieni. Według legendy, historia ciasteczek sięga XIV wieku. Wówczas to buntownicy mieli zapiekać w nich karteczki z wiadomością o planowanym powstaniu przeciwko Mongołom.

    (pl)

  • Månkaka är ett litet kompakt bakverk med fyllning som kan vara söt eller salt, och som i Kina och stora delar av Östasien är intimt förknippat med den i mitten av hösten firade månfesten. Kakan har i regel ett eller flera kinesiska tecken tryckta på ovansidan som talar om vad det är för fyllning eller bara signalerar lycka i form av exempelvis tecknet för ‘långt liv’ eller just ‘lycka’.

    (sv)

rdfs:label

  • كعكة القمر

    (ar)

  • Pastís de lluna

    (ca)

  • Mooncake

    (en)

  • Měsíční koláč

    (cs)

  • Mondkuchen

    (de)

  • Lunkuko

    (eo)

  • Pastel de luna

    (es)

  • Gâteau de lune

    (fr)

  • Kue bulan

    (in)

  • 月餅

    (ja)

  • Torta lunare

    (it)

  • 월병

    (ko)

  • Maancake

    (nl)

  • Bolo lunar

    (pt)

  • Ciasteczka księżycowe

    (pl)

  • Мункейк

    (uk)

  • Månkaka

    (sv)

  • Юэбин

    (ru)

  • 月饼

    (zh)

Rate this post

Viết một bình luận