Ô tô kê là gì? Ý Nghĩa của từ otoke trong tiếng Hàn

Bạn có lẽ đã được nghe câu Ô tô kê (Otoke) khi xem các bộ phim Hàn Quốc đình đám, vậy Ô tô kê là gì? Ý nghĩa của từ Otoke trong tiếng Hàn là gì chúng ta hãy cùng tìm hiểu qua bài viết dưới đây nhé

Ô tô kê (Otoke) có nghĩa là gì?

Nếu bạn là một Fan ruột của phim Hàn Quốc thì sẽ rất dễ để nhận biết được câu nói Otoke này có nghĩa là gì. Otoke hay là Ô tô kê có nghĩa: Làm sao bây giờ? Biết làm gì đây? Phải làm thế nào? Cách nào … Thường được sử dụng để hỏi và biểu hiện các cảm xúc bất ngờ, xen lẫn với một chút hốt hoảng khi có một sự cố nào đó xảy ra.

Ô tô kê là gì? Ý Nghĩa của từ otoke trong tiếng Hàn

Ô tô kê (Otoke) trong tiếng Hàn Quốc được viết như sau: 어떡해

Bạn hay nhầm lẫn 어떡해 – Ô tô kê với từ nào?

 

Chúng ta thường hay nhầm lần Otoke (Ô tô kê) –어떡해với từ 어떻게 là một kết hợp của 어떻게 +해. Vì 어떡해 có nối âm của ㄱ và ㅎ nên khi phát âm, sẽ là o-to-ke giống với 어떻게 /o-to-kê/. Hơn nữa, nguyên âm e và ê trong tiếng Hàn là cặp phát âm rất khó phân biệt, người Hàn Quốc có xu hướng phát âm thiên về ê nhiều hơn nên 2 cụm từ này khi nói là gần như hoàn toàn giống nhau.

Làm sao để nhận diện Ô tô kê (Otoke) 어떡해 với từ 어떻게?

 

Nếu không đặt trong hoàn cảnh cụ thể thì ít ai có thể nhận ra đâu là  어떡해 và 어떻게. ‘어떻게’ luôn ở giữa câu, trong khi ‘어떡해’ thường ở cuối câu kiểu “나 어떡해!”, “나 어떻게 해?”.

nhận diện Ô tô kê (Otoke) 어떡해 với từ 어떻게?

 

Một số từ hay được kết hợp với Otoke

 

우리 이제 어떡해(어떻게 해)? – Chúng ta nên làm gì bây giờ?

어떡하지? 바꿀 시간이 없어. – Mình nên làm gì đây? Không có thời gian để thay đổi nữa.
어떻게든지 – Nhưng dù sao đi nữa

어떻게 해서든지 –  Dù sao

어떻게 된 거예요? –  Chuyện gì vậy?

어떻게 지내요?- Bạn đang làm gì?

어떻게 지냈어요? – Bạn đã thế nào?

성함이 어떻게 되세요? – Bạn tên gì?

Như vậy, với nghĩa ” làm thế nào đây”, ” biết làm thế nào bây giờ”… thì bạn sẽ viết là 어떡해 chứ không phải 어떻게 như nhiều bạn vẫn  nghĩ nhé!

Những câu từ phổ biến trong phim Hàn

Nếu bạn là người đam mê tiếng Hàn và muốn nghiên cứu thêm một chút thì mình sẽ gợi ý cho các bạn một số câu tiếng Hàn rất phổ biến, hay được sử dụng rất nhiều trong các bộ phim truyền hình Hàn Quốc hiện nay:

Xin chào! (An yong ha se yo): Xin chào

즐겁게보내새요! (Chư ko un bo ne se yo): Chúc bạn vui vẻ !

미안합니다 (Mi an ham ni ta): Tôi xin lỗi bạn

괜찬아요! (Khuen ja na yo): Không có vấn đề gì/ không sao cả.

고맙습니다. (Go map sưm ni ta): Cảm ơn bạn rất nhiều/ xin cảm ơn bạn.

Tiếng Hàn cũng giống như bản thân người Hàn Quốc vậy, rất dễ thương, cực kì thân thiện và mến khách.

 Kết luận

Với những thông tin mà chúng tôi chia sẻ trên đây thì Otoke hay Ô tô kê có nghĩa là gì? Bạn cũng đã rỏ rồi đấy! Hy vọng với những kiến thức này các Fan ruột phim Hàn sẽ hiểu hơn câu từ trong thể loại mà bạn đam mê.

Chúc bạn có những giờ phút thư giãn bên bạn bè với những câu đùa vui về ô tô kê (otoke)!

Rate this post

Viết một bình luận