armoire – phép tịnh tiến thành Tiếng Việt, ví dụ | Glosbe

Probablement entreposé dans une armoire.

Có lẽ được cất trong hộc khóa.

OpenSubtitles2018.v3

D’Artagnan, qui d’avance avait pris la clé, s’enferma dans son armoire sans répondre. – Eh bien !

D’ Artagnan đã cầm trước chìa khóa, tự nhốt mình vào trong tủ và không trả lời. – Ơ hay?

Literature

Comme l’armoire de ma grand-mère.

Giống như cái tủ khăn của bà tôi.

OpenSubtitles2018.v3

L’armoire est remplie des meilleures armes dernier cri.

Trên ngăn tủ đã được trang bị những loại vũ khí mới nhất và tối tân nhất.

OpenSubtitles2018.v3

Elle s’était aussi dit que ce serait pas mal d’aller piquer une robe dans mon armoire.

Em còn tự nhủ có lấy một cái áo trong tủ của tôi để mặc thì cũng chẳng sao.

Literature

C’est la clé de l’armoire à pharmacie.

Đây là chìa khóa tủ thuốc.

OpenSubtitles2018.v3

C’est notre mâle alpha; c’est une armoire à glace.

Cậu ấy là con đầu đàn; nhân vật quan trọng.

ted2019

Armoire.

Tủ khóa.

OpenSubtitles2018.v3

Sur le côté de la machine ouvrir l’armoire de commande pour vérifier que l’électricité fournie à la machine est équilibrée et que le transformateur robinets sont correctement définis

Ở phía bên của máy mở tủ điều khiển để kiểm tra rằng điện cung cấp cho máy cân bằng và biến vòi được thiết lập một cách chính xác

QED

Cisco-Armoire de stockageStencils

Cisco-Tủ hồ sơStencils

KDE40.1

À l’intérieur de l’armoire de commande Vérifiez que le câblage du panneau de service du client est en phase avec les connexions à la machine en vérifiant que la phase indique la lumière est allumée en vert

Bên trong tủ điều khiển kiểm tra các dây từ bảng điều khiển dịch vụ của khách hàng là trong giai đoạn với các kết nối tại máy bằng cách kiểm tra rằng giai đoạn cho thấy ánh sáng là ánh sáng màu xanh lá cây

QED

Le même homme sort de l’armoire.

Cùng một người bước ra từ cái tủ.

OpenSubtitles2018.v3

Mais s’il prend quelque chose de l’armoire de gauche, il est mort de toute façon.

Nếu anh ấy dùng bất kì thứ gi lấy được ở tủ bên trái, thì anh ấy chết chắc.

OpenSubtitles2018.v3

Débarrasse toi juste de l’armoire de Su-yeon.

Chỉ là tránh xa phòng mẹ Su-yeon

OpenSubtitles2018.v3

Il s’y trouve des armoires et des vitrines, des tableaux, des statues.

Ở đó có những tủ gỗ, tủ kính, những bức họa, bức tượng.

Literature

Prend un lacet d’une de mes chaussures dans l’armoire.

Lấy một sợi dây dày của bố trong tủ quần áo ra.

OpenSubtitles2018.v3

L’as-tu volée à un marchand ou bien dans l’armoire d’une personne?

Anh không lấy trộm nó từ chủ tiệm thì cũng lấy trong tủ đồ của người khác đúng không?

OpenSubtitles2018.v3

Les armoires étaient dégarnies.

Tủ đựng thức ăn cũng trống không.

LDS

Je pense à une armoire richement sculptée que vous avez autorisé à sortir de l’aéroport.

Tôi đang nhắc đến một cái tủ được chạm khắc mà anh đã cho phép ra khỏi phạm vi sân bay ấy.

OpenSubtitles2018.v3

C’est pour ça que t’as cette boite à chaussures où il est marqué ” Cincinnati ” dans ton armoire?

Đây có phải là lý do tại sao cậu có hộp giày trong tủ của cậu ghi rằng ” Cincinnati “?

OpenSubtitles2018.v3

Je me suis cognée sur une armoire de salle de bain.

Tôi bị va vào tủ kính trong phòng vệ sinh.

OpenSubtitles2018.v3

Lorsque Marie se décide enfin à se lever, les vêtements Martha a pris de l’armoire ont été pas ceux qu’elle portait quand elle est arrivée la veille avec Mme Medlock.

Khi Đức Mẹ Maria quyết định cuối cùng để có được, quần áo Martha đã từ tủ quần áo không phải là những cô đã mặc khi cô đến đêm hôm trước với bà Medlock.

QED

Vous rendez-vous compte que vous avez des quantités d’images dissimulées dans cette armoire qu’est votre esprit?

Bạn biết rằng bạn có nhiều hình ảnh, được che giấu trong cái tủ của cái trí bạn?

Literature

Je crois que quelque chose veut sortir de ton armoire, Tom.

Tôi nghĩ có vài thứ trong tủ Muốn thoát ra đó, Tom.

OpenSubtitles2018.v3

Tu peux sortir de l’armoire en toute sécurité?

Con có thể chui ra khỏi cái tủ một cách an toàn không?

Rate this post

Viết một bình luận