Bản Hy Lạp cổ cho Harry Potter

cipUEbf2.jpgPhóng to

Andrew Wilson có thời hạn một năm cho việc chuyển ngữ

TTO -Người chuyển ngữ quyển sách

TTO -Người chuyển ngữ quyển sách Harry Potter đầu tiên sang tiếng Hy Lạp cổ đại chính là nhà giáo chuyên về ngôn ngữ Hyla Andrew Wilson, người Bedford. Harry Potter bằng tiếng Hy Lạp cổ cũng chính là văn bản được dịch sang ngôn ngữ cổ dài nhất trong suốt 1500 năm nay.

Ông Wilson đã mất một năm để hoàn thành công việc này dưới sự ủy quyền của các nhà xuất bản. Quyển sách sẽ ra mắt vào cuối năm nay, cùng với phiên bản Harry Potter and the Philosopher’s Stone bằng tiếng Xentơ của Ailen.

Ông Wilson cho biết: “Tôi đọc một bài báo trên tờ Daily Telegraph nói rằng họ đang tìm kiếm một người dịch Harry Potter sang tiếng Hy Lạp cổ, tôi liền viết thư cho nhà xuất bản: “Tôi có thể làm được việc đó như chơi”.

“Tôi nghĩ quyển sách có thể đưa vào chương trình giáo khoa để khuyến khích mọi người học tiếng Hy Lạp. JK Rowling thật tử tế khi không chỉ để các em đọc bằng tiếng Anh mà còn muốn các em đọc bằng tiếng Latin và Hy Lạp… Tôi thật sự không biết ai sẽ đọc quyển sách, nhưng rất nhiều bạn bè tôi trông đợi quyển sách được ra mắt”.

Một phần tác phẩm tiếng Hy Lạp đã được thầy giáo đọc giới thiệu lần đầu tiên tại trường trung học Scott ở Bedford, các học sinh cho biết mặc dù không hiểu gì nhưng các em cũng nhận ra được một vài từ và điều đó khiến các em rất vui.

Rate this post

Viết một bình luận