Otoke Là Gì ? Và Những Câu Tiếng Hàn Phổ Biến Trong Các Bộ Phim

Trình duyệt của bạn đã tắt chức năng hỗ trợ JavaScript.Website chỉ làm việc khi bạn bật nó trở lại.Để tham khảo cách bật JavaScript, hãy click chuột vào đây!

Bạn đang xem: Otoke tiếng hàn là gì

Bạn đang xem:

*
TIẾNG HÀN GIAO TIẾPKhóa Giao Tiếp Cơ BảnKhóa Giao Tiếp Nâng…TIẾNG HÀN SƠ CẤP 1Tiếng Hàn Cấp Tốc SC1Tiềng Hàn Cơ Bản SC1TIẾNG HÀN SƠ CẤP 2Tiếng Hàn Cấp Tốc SC2Tiếng Hàn Cơ Bản SC2TIẾNG HÀN SƠ CẤP 3Tiếng Hàn Cấp Tốc SC3Tiếng Hàn Cơ Bản SC3TIẾNG HÀN TRUNG CẤP 1Tiếng Hàn Cấp Tốc TC1Tiếng Hàn Cơ Bản TC1TIẾNG HÀN TRUNG CẤP 2Tiếng Hàn Cấp Tốc TC2Tiếng Hàn Cơ Bản TC2TIẾNG HÀN KLPTLịch Khai Giảng

*
» Tin tức » Khóa Học Trung Cấp 2

Cùng có phát âm tương đồng nhau là “Otoke”, Làm sao đây trong tiếng Hàn rất hay bị sử dụng nhầm lẫn. Trung tâm tiếng Hàn SOFL sẽ phân biệt giúp bạn 2 từ là 어떡해 và 어떻게. Từ nào mới chính xác, hãy xem bài viết dưới đây!
*

Bạn đang xem: Otoke là gì TIẾNG HÀN GIAO TIẾPKhóa Giao Tiếp Cơ BảnKhóa Giao Tiếp Nâng…TIẾNG HÀN SƠ CẤP 1Tiếng Hàn Cấp Tốc SC1Tiềng Hàn Cơ Bản SC1TIẾNG HÀN SƠ CẤP 2Tiếng Hàn Cấp Tốc SC2Tiếng Hàn Cơ Bản SC2TIẾNG HÀN SƠ CẤP 3Tiếng Hàn Cấp Tốc SC3Tiếng Hàn Cơ Bản SC3TIẾNG HÀN TRUNG CẤP 1Tiếng Hàn Cấp Tốc TC1Tiếng Hàn Cơ Bản TC1TIẾNG HÀN TRUNG CẤP 2Tiếng Hàn Cấp Tốc TC2Tiếng Hàn Cơ Bản TC2TIẾNG HÀN KLPTLịch Khai GiảngCùng có phát âm tương đồng nhau là “Otoke”, Làm sao đây trong tiếng Hàn rất hay bị sử dụng nhầm lẫn. Trung tâm tiếng Hàn SOFL sẽ phân biệt giúp bạn 2 từ là 어떡해 và 어떻게. Từ nào mới chính xác, hãy xem bài viết dưới đây!

Phân biệt 어떡해 và 어떻게

Otoke có lẽ là câu tiếng Hàn cửa miệng của rất nhiều bạn trẻ Việt Nam sau khi xem các bộ phim Hàn Quốc. Nghe đến Otoke là người ta hiểu đó là cảm giác “biết làm gì đây”, “làm sao bây giờ”, thường thể hiện cảm xúc bất ngờ khi một sự cố nào đó xảy ra. Phát âm là vậy nhưng khi viết, nhiều bạn học tiếng Hàn, dù đã lâu năm vẫn còn nhầm lẫn giữa 어떡해 và 어떻게. Trung tâm tiếng Hàn SOFL sẽ giúp bạn làm rõ như sau : 어떡해 là kết hợp của 어떻게 +해. Vì 어떡해 có nối âm của ㄱ và ㅎ nên khi phát âm, sẽ là o-to-ke giống với 어떻게 /o-to-kê/. Hơn nữa, nguyên âm e và ê trong tiếng Hàn là cặp phát âm khó phân biệt, người Hàn Quốc có xu hướng phát âm thiên về ê nhiều hơn nên 2 cụm từ này khi nói là gần như hoàn toàn giống nhau. Nếu không đặt trong hoàn cảnh cụ thể thì ít ai có thể nhận ra đâu là 어떡해 và 어떻게. Cách nhận diện : ‘어떻게’ luôn ở giữa câu, trong khi ‘어떡해’ thường ở cuối câu kiểu “나 어떡해!”, “나 어떻게 해?”.
*
Như vậy, với nghĩa ” làm thế nào đây”, ” biết làm thế nào bây giờ”... thì bạn sẽ viết là 어떡해 chứ không phải 어떻게 dù phát âm tương tự nhau là O-to-ke nhé!
*
Đang truy cập : 12

Otoke có lẽ làcửa miệng của rất nhiều bạn trẻ Việt Nam sau khi xem các bộ phim Hàn Quốc. Nghe đếnlà người ta hiểu đó là cảm giác “biết làm gì đây”, “làm sao bây giờ”, thường thể hiện cảm xúc bất ngờ khi một sự cố nào đó xảy ra. Phát âm là vậy nhưng khi viết, nhiều bạn học tiếng Hàn, dù đã lâu năm vẫn còn nhầm lẫn giữasẽ giúp bạn làm rõ như sau : 어떡해 là kết hợp của 어떻게 +해. Vì 어떡해 có nối âm của ㄱ và ㅎ nên khi phát âm, sẽ là o-to-ke giống với 어떻게 /o-to-kê/. Hơn nữa, nguyên âm e và ê trong tiếng Hàn là cặp phát âm khó phân biệt, người Hàn Quốc có xu hướng phát âm thiên về ê nhiều hơn nên 2 cụm từ này khi nói là gần như hoàn toàn giống nhau. Nếu không đặt trong hoàn cảnh cụ thể thì ít ai có thể nhận ra đâu là 어떡해 và 어떻게. Cách nhận diện : ‘어떻게’ luôn ở giữa câu, trong khi ‘어떡해’ thường ở cuối câu kiểu “나 어떡해!”, “나 어떻게 해?”.Như vậy, với nghĩa.. thì bạn sẽ viết làchứ không phải 어떻게 dù phát âm tương tự nhau là O-to-ke nhé!Đang truy cập : 12

Máy chủ tìm kiếm : 1

Khách viếng thăm : 11

Hôm nay : 3272

Tháng hiện tại : 131132

Xem thêm: Thông Cáo Báo Chí Tiếng Anh, Thông Cáo Báo Chí In English Translation

Tổng lượt truy cập : 12618177

Tìm kiếm hàng đầu

Trung tâm dạy tiếng Hàn uy tín tại Hà NộiTiếng Hàn Tổng Hợp siêu chất độcBloger học tiếng hànBloger học tiếng hàn cơ bảnBloger học tiếng nhật

Bloger học tiếng hànBloger học tiếng hàn cơ bản

Rate this post

Viết một bình luận