Tiếng Trung Về Tết Nguyên Đán

Tết (Tết âm lịch), hay còn gọi là Nguyên Đán, là ngày Tết quan trọng nhất của người Trung Hoa, được tính theo âm lịch. Trải qua hàng ngàn năm, phương thức và tập tục Tết dân gian của người Trung Quốc cũng tự chuyển mình, thay đổi và kết tinh lại, để ngày hôm nay đọng lại những tập tục phong phú nhất, long trọng nhất, náo nhiệt nhất. Cùng SHZ tìm hiểu về ngày Tết Nguyên Đán Cổ Truyền của người Trung Quốc và học ngay từ vựng và câu chúc tiếng Trung nhé!

Tiếng Trung Về Tết Nguyên Đán: Từ Vựng và Câu Chúc

Nguồn gốc Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Nguồn gốc Tết Nguyên Đán Trung Quốc thì quả là lâu đời và lắm thay đổi, cứ qua một triều đại thì lại đổi một lần. Thời kỳ nhà Hạ chọn tháng Giêng làm Tết Nguyên Đán, đến nhà Thương thì đổi qua tháng Chạp, thời nhà Chu thì chọn tháng Mười Một làm Tết.

Mãi cho đến thời Đông Chu, Khổng Tử đổi thành tháng Giêng, rồi Tần Thủy Hoàng đổi qua tháng Mười, cuối cùng Hán Vũ Đế lại đổi vào tháng Giêng. Từ đó trở đi, không ai đổi nữa, nên Tết Nguyên Đán được đặt vào tháng Giêng cho đến ngày hôm nay.

Và Đông Phương Sóc định Tết Nguyên Đán từ mùng 1 đến hết mùng 7 tháng Giêng.

Phong tục Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Chuẩn bị đón Tết

Ở Trung Quốc, vào dịp Tết Nguyên Đán, người dân thường có các tập tục như chuẩn bị hàng tết, dán xuân liễn, cắt hoa giấy trang trí cửa số, cùng nhau ăn cơm tất niên (hay còn gọi là cơm đoàn tụ) trong buổi tối đêm giao thừa, mục đích là trước khi Tết đến cả nhà sum họp, đoàn tụ và cùng nhau đón năm mới.
Theo truyền thống thì bữa cơm đoàn tụ sẽ ăn vào đêm Giao thừa sau khi cúng tổ tiên, thì con nít sẽ được cho tiền mừng tuổi để chúc mau ăn chóng lớn, ngoan ngoãn; hoặc những người trưởng thành cũng có thể cho tiền mừng tuổi các cụ già trong nhà để cầu mong họ khỏe mạnh.

Tiền mừng tuổi này ban đầu theo văn hóa dân gian là để trừ tà, để được phù hộ và cầu bình an. Do người xưa cho rằng trẻ em sẽ dễ bị ma quỷ ám,  dùng tiền mừng tuổi có thể giúp trẻ em bình an qua Tết, cầu chúc cho trẻ năm mới bình an, gặp nhiều may mắn.

Các hoạt động văn hóa từ lúc giao thừa đến hết Tết

Đón Giao thừa

Đón Giao thừa (giữ tuổi) là tập tục ngày cuối cùng trong năm không ngủ mà thức thâu đêm để đón chào năm mới. Thời xa xưa  có hai hàm ý:

–  Đối với người lớn tuổi là mang ý nghĩa là trân trọng thời gian;

 – Đối với Thanh niên là vì muốn kéo dài tuổi thọ của cha mẹ.

Từ thời Hán đến nay, thời khắc năm cũ bàn giao cho năm mới là vào nửa đêm. Đêm Giao thừa thì bất kể nam nữ già trẻ cũng sẽ thức thâu đêm, tụ lại cùng nhau Đón Giao Thừa. Do đó, Đón Giao Thừa là một trong những tập tục của ngày Tết.

Đốt pháo

Còn goi là  là truyền thống dân gian, đã có lịch sử gần 2000 năm, theo truyền thuyết kể rằng Đốt pháo là vì mục đích xua đuổi một con quái thú có tên Niên. Vào đúng 12h đêm, tiếng chuông năm mới vang lên cùng với tiếng pháo bông đốt ầm ĩ. Trong nhà sáng đèn thâu đêm, ngoài sân đốt pháo bông rực rỡ, trước nhà là tiếng ầm trời, mang sự náo nhiệt của Giao thừa đẩy lên cao trào.

Đốt pháo là hoạt động mang ý nghĩa gởi gắm của dân tộc người Hán, nguyện là có thể trừ tà, tránh tai nạn, cầu phúc.

Chúc Tết

Là tập tục truyền thống dân gian Trung Quốc, là phương thức mọi người từ cũ đón mới, biểu đạt sự cầu chúc tốt đẹp cho nhau. Thời gian chúc Tết là từ mùng 1 đến mùng 5. Đi chúc Tết sau mùng 5 và trước 15 thì được cho là chúc Tết trễ. Nhưng thực ra thì cho dù đi chúc Tết vào 15 tháng Giêng (âm lịch) thì cũng được thôi, vì xưa nay ta có câu: có lòng thì chúc Tết 15 cũng không muộn

Người Trung Quốc ăn gì trong dịp Tết?

Vào đêm giao thừa, cả nhà quay quần bên nhau dùng bữa cơm đoàn tụ, ăn càng tối sẽ càng tốt.

Và trên bàn ăn sẽ có món rau trường niên. Phía Bắc-Trung bộ Đài Loan dùng rau bẹ (xanh), phía Nam dùng rau bó xôi. Khi ăn sẽ cho cả cọng rau vào miệng rồi nhai từ từ, ngụ ý sống lâu trăm tuổi.

Tết Nguyên Đán của người Trung Quốc: Cơm Đoàn Viên

Ăn Bánh xếp, do Hình dạng rất giống thỏi vàng, nên ăn được hình dung như ăn thỏi vàng, tượng trưng cho có được nhiều vận may, tài lộc.

Các ngôi chùa sẽ đóng cửa vào Đêm Giao Thừa, và khi tiếng chuông 12h khuya vang lên, các tín đồ sẽ đổ xô tranh nhau vào bên trong chùa, theo như được biết, ai giành được việc cắm nén nhang đầu tiên vào trong lư hương của chùa thì trong năm mới sẽ gặp nhiều vận may.

Mùng 1 Tết phải mặc áo mới, mang giầy mới, theo truyền thuyết là phải màu đỏ, ý là thời điểm gặp vận may đã đến nè! Và để cầu mong thêm tuổi thọ thì không được để nhang trên bàn thờ tắt đi, mà phải đốt nhang châm thêm suốt ngày.

Bà con cô bác, họ hàng người thân qua lại chúc Tết với nhau, gặp mặt chúc nhau bằng những câu chúc tốt lành. Tất nhiên là không thể chuẩn bị thiếu các món bánh kẹo để chiêu đã khách đến Chúc Tết rồi.

Những điều cấm kỵ trong ngày Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Và trong Mồng 1 nhất định phải tránh nói những từ không may mắn như: bể, chết, bệnh, thua, bại
Nếu có lỡ lời thì phải nói ngay những câu để hoá giải những từ không may mắn đó như là: Không kiêng không kị

Mùng 2 Tết là ngày mà con gái đã lấy chồng sẽ cùng chồng về nhà mẹ, được gọi là hồi môn. Thời xưa, vào ngày này, theo tập tục phải là anh em nhà mình đến đón và phải chuẩn bị lì xì để gửi cho những người trẻ tuổi hơn mình.

Từ vựng tiếng Trung về Tết Nguyên Đán Trung Quốc

Cùng SHZ học một ít từ vựng tiếng Trung về Tết Nguyên Đán để trò chuyện với bạn bè người Trung Quốc – Đài Loan nhé!

* Table có 3 cột, kéo màn hình sang phải để xem đầy đủ bảng table

春节

Chūnjié
Tết (Tết âm lịch)

元旦

Yuándàn
Tết

备年货

bèi niánhuò
chuẩn bị hàng Tết

贴春联

tiē chūnlián
dán xuân liễn

剪窗花

jiǎn chuānghuā
cắt hoa giấy (hoa cửa sổ)

年夜饭

nián yèfàn
cơm tất niên

团圆饭

tuányuán fàn
cơm đoàn tụ

除夕

chúxì
Giao thừa (đêm cuối cùng trong năm)

祭祖

jì zǔ
cúng tế tổ tiên

压岁钱

yāsuìqián
tiền mừng tuổi

民俗文化

mínsú wénhuà
văn hoá dân gian

保佑

bǎoyòu
phù hộ

平安

píng’ān
bình an

吉利

jílì
tốt lành/ may mắn

守岁

shǒusuì
đón Giao thừa

辞旧岁

cí jiù suì
tạm biệt tuổi cũ

放鞭炮

fàng biānpào
đốt pháo

爆竹

bàozhú
pháo

nián
Niên (tức là Năm/ Tết)

拜年

bàinián
chúc Tết

辞旧迎新

cí jiù yíngxīn
bỏ cũ đón mới

初一

chū yī
Mồng 1

年初一

Nián chū yī
Mồng 1 Tết

初五

chū wǔ
Mồng 5

拜晚年

bài wǎnnián
chúc Tết trễ

除夕夜

Chúxì yè
Đêm Giao Thừa

長年菜

Chángnián cài
rau trường niên

长命百岁

Chángmìng bǎi suì
sống lâu trăm tuổi

好运 

hǎo yùn
gặp nhiều vận may

拜年

Bàinián
Chúc tết

红包

Hóngbāo
Lì xì

百无禁忌

Bǎiwújìnjì
Không kiêng không kị

饺子

jiǎozi
Bánh xếp

Một số món mứt tết bằng tiếng Trung

瓜子

guāzǐ
hạt dưa

糖莲子

táng liánzǐ
mứt hạt sen

糖姜片

táng jiāng piàn
mứt gừng

糖椰子

táng yēzi
mứt dừa

糖柿子

táng shìzi
mứt hồng

糖冬瓜

táng dōngguā
mứt bí

糖凤梨

táng fènglí
mứt thơm

糖马蹄

táng mǎtí
mứt củ năng

Các câu chúc Tết hay và ý nghĩa bằng tiếng Trung

恭喜发财

Gōngxǐ fācái
Cung hỷ phát tài

龙马精神

Lóngmǎ jīngshén
Tinh thần sảng khoái

学业进步

Xuéyè jìnbù
Học tập tiến tới

新年快乐

Xīnnián kuàilè
Năm mới vui vẻ

万事如意

Wànshì rúyì
Vạn sự như ý

步步高升

Bùbùgāo shēng
Ngày càng thăng tiến

新年发财

xīnnián fācái
Năm mới phát tài

事事顺利

shì shì shùnlì
Vạn sự thuận lợi

财源滚滚

cáiyuán gǔngǔn
Tiền vô như nước

健康快乐

jiànkāng kuàilè
Khỏe mạnh vui vẻ

日日开心

rì rì kāixīn
Ngày ngày vui vẻ

Hãy để một dịp Tết trôi qua đầy yêu thương với những lời chúc ấm áp nhé. Năm mới sẽ mang lại những cơ hội tốt đẹp và những điều cực kỳ may mắn cho bạn. SHZ chúc bạn năm mới Vạn Sự Thắng Ý (
万事胜意 )。

Rate this post

Viết một bình luận