Trong tác phẩm “Vợ nhặt” của nhà văn Kim Lân có nhắc đến một thứ đồ ăn là cháo cám. Thứ mà bà cụ Tứ gọi là “chè khoán”. Khoán ở đây là gì vậy ad? | ask.fmhttps://ask.fm/Cunghoctv

Cunghoctv’s Cover Photo

@Cunghoctv

Cung Hoc Tieng Viet

Ask me anything
FollowReport

💬

1.31 K

Posts

❤️

4.79 K

Likes

About Cung Hoc Tieng Viet:

Lưu ý: Các câu hỏi về tiếng Anh, mời các bạn sang đây ask.fm/cunghocta
Không nhận giải đáp bài tập về nhà dưới mọi hình thức, cũng như các câu hỏi kiểu “tên em nghĩa là gì?”. Tốt nhất các bạn nên về nhà hỏi bố mẹ.

https://www.facebook.com/cunghoctv

Cung Hoc Tieng Viet photo gallery:

Nothing to show here at this time

Trong tác phẩm “Vợ nhặt” của nhà văn Kim Lân có nhắc đến một thứ đồ ăn là cháo cám. Thứ mà bà cụ Tứ gọi là “chè khoán”. Khoán ở đây là gì vậy ad?

Cunghoctv’s Profile PhotoCung Hoc Tieng Viet
Follow

Ad không biết và cũng nghĩ rằng không nên tách bạch rằng “khoán” ở đây phải mang một nghĩa nào đó để ghép với “chè” nhằm chỉ một loại chè nào đó.
Các món ăn dân dã đều có những cái “tên riêng” như vậy: rau muống, rau dền, bánh nậm, xôi xéo… Có thể nó có nghĩa gì đó, hoặc cũng có thể không hề.

Liked by:

Kha Minh
洋花

❤️ Likes

show all
KhaMinh168’s Profile Photo
LeoPotter793’s Profile Photo

🔥 Rewards

show all

Latest answers from Cung Hoc Tieng Viet

Đó giờ mình cứ nghĩ là ” bộc phát ” :”> ” bộc ” là gì cậu nhỉ ?

Thuatphongaicam’s Profile Photo

Thuatphongaicam

Bộc là nổ.

cho mình hỏi là trong tiếng Việt thì hai câu đơn có thể nối với nhau bằng dấu phẩy không ? hay bắt buộc phải có kết từ hoặc dấu chấm phẩy ?

Tiếng Việt dùng dấu phẩy chứ không dùng dấu chấm phẩy như tiếng Anh. Đó gọi là câu ghép đẳng lập.

“Chí mạng” hay “trí mạng” mới đúng vậy mấy bạn?

Bạn xem ở đây: https://tuoitre.vn/tri-mang-cung-la-chi-mang-dau-la-cach-dung-dung-1155469.htm

Ad ơi cho em hỏi đồng nghĩa với từ phai mờ, mờ nhạt và phôi phai với

Phai nhòa chẳng hạn.

Có thể là ” lười ” chăng ?

Thuatphongaicam’s Profile Photo

Thuatphongaicam

Không, Ngại nghĩa gốc là cản trở (trong từ “chướng ngại”).

Em thường dùng bài trí và bày biện. Nhưng em thấy có cả “bày trí” nữa. Mạn phép hỏi ad đâu mới là cách dùng từ đúng ạ? Em cám ơn.

Bày trí là một cách nói sai do nhập nhằng giữa hai từ mà bạn dẫn ra.
Thực ra thì Bày có cùng gốc với Bài, cùng là một từ gốc Hán. Nhưng Bài là âm Hán Việt còn Bày thì là âm Hán Việt của một thời kỳ khác với Bài.

” tấm ảnh ( hình ) ” hay ” bức ảnh ( hình ) ” thì sao hỉ ?? = ))))

Thuatphongaicam’s Profile Photo

Thuatphongaicam

Thì cả hai đều dùng được chứ sao

Cho em hỏi “những” và “các” khác nhau thế nào ạ?

Theo ad nó chẳng khác nhau gì.

tớ là người hỏi câu “gợi lên/nên” ạ, trước tớ có thấy post bạn trả lời về việc phân biệt chữ “lên” và “nên”, ví dụ “xây lên” nhưng sẽ là “trở nên”, tớ có gg đọc thêm thì thấy có chỗ phân biệt “lên” dành cho hữu hình, “nên” dành cho trừu tượng nên tớ thấy “gợi nên” có vẻ đúng hơn, cậu thấy sao?

Nói thế cũng không sai nhưng không hẳn.
Cứ theo nghĩa gốc mà nói, Lên nghĩa là nâng cao trong không gian, thì thường dành cho vật hữu hình, nhưng cũng có thể có sự trừu tượng, miễn là theo nghĩa gốc kia. Còn Nên thì nghĩa là đạt được một kết quả nào đó mà trước đó chưa có, cũng có thể là kết quả hữu hình chứ.
Ví dụ:
– Rét từ cổ trở lên.
– Cổ trở nên rét vì không quàng khăn.

Ad ơi, huân chương và huy chương khác nhau như thế nào ạ?

Bạn chịu khó đọc chương 3 nhé: http://vanban.chinhphu.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=1&_page=1&mode=detail&document_id=80079

Cung Hoc Tieng Viet

Cunghoctv’s Profile PhotoCunghoctv’s Profile Photo

Cung Hoc Tieng Viet

Rate this post

Viết một bình luận