Cơm gà tiếng Anh là gì | HoiCay – Top Trend news

Ngôn ngữ khácSửa đổi

Các ngôn ngữ khác chỉ đề cập món cơm gà kiểu Tây Ban Nha, do đó cần xem lại liên kết ngôn ngữ.113.161.220.14 (thảo luận) 08:10, ngày 11 tháng 6 năm 2014 (UTC)

Đã kiểm tra lại. Nói chung liên kết ngôn ngữ là tương đối vì nếu dịch sát thuật ngữ cơm gà qua tiếng Anh thì nó sẽ có dạng là Rice with chicken hoặc Chicken and rice. Trong tiếng Anh đây là mục từ đổi hướng, và nó sẽ đổi hướng đến các nghĩa sau:

  • Chicken and rice or Arroz con pollo, a Latin American dish: Tương ứng là bài viết về cơm gà hiện hành.
  • Claypot chicken rice: Cũng là món có liên quan đến cơm và gà nhưng yếu tố gà ở đây không phải là chủ đạo và song hành cùng với cơm mà còn rất nhiều nguyên vật liệu chính khác, do đó đây là món ăn đặc thù có tên gọi riêng, không thể liên kêt đến cơm gà (vốn có 2 thành phần nguyên thủy cơ bản là cơm với gà)
  • Clay pot cooking: Nói đến niêu đựng cơm. (không sử dụng)
  • Hainanese chicken rice: Cơm gà Hải Nam, đã có bài riêng, viết về 1 đặc sản
  • Biryani: Như Claypot chicken rice, gà không phải là chủ đạo và đây là một đặc sản riêng.
  • The Halal Guys: Nói về một tiệm bán cơm gà không phải nói về cơm gà (không sử dụng)
  • The Chicken Rice Shop: Cũng nói về tiệm bán cơm gà mà không phải cơm gà (không sử dụng)

Với các kết quả đã tra cứu, tác giả chọn liên kết đến bài Arroz con pollo là phù hợp nhất.–Phương Huy (thảo luận) 10:36, ngày 11 tháng 6 năm 2014 (UTC)

Rate this post

Viết một bình luận